christianahills wordpress.com

Christiana Hills FrenchEnglish Literary Translator

I translate from French into English. I love translatingfictional works that venture into new places. My current projects contain characters like a philosophicalrabbit, a historian of mathematicians, and a schizophrenicwhorefuses to speak his native language. I also translate commercial and academic content. This has ranged from language-learning materials for young children to political science papers

OVERVIEW

The site christianahills.wordpress.com presently has a traffic classification of zero (the smaller the more users). We have analyzed five pages within the web site christianahills.wordpress.com and found two websites referencing christianahills.wordpress.com. We have unearthed four mass network sites acquired by this website.
Pages Parsed
5
Links to this site
2
Social Links
4

CHRISTIANAHILLS.WORDPRESS.COM TRAFFIC

The site christianahills.wordpress.com is seeing alternating amounts of traffic all through the year.
Traffic for christianahills.wordpress.com

Date Range

1 week
1 month
3 months
This Year
Last Year
All time
Traffic ranking (by month) for christianahills.wordpress.com

Date Range

All time
This Year
Last Year
Traffic ranking by day of the week for christianahills.wordpress.com

Date Range

All time
This Year
Last Year
Last Month

LINKS TO WEBSITE

Reading in Translation Translations reviewed by translators

Middot; Leave a comment. Anthology of Peruvian Poetry by Cardboard House Press. Middot; Leave a comment. Middot; Leave a comment.

WHAT DOES CHRISTIANAHILLS.WORDPRESS.COM LOOK LIKE?

Desktop Screenshot of christianahills.wordpress.com Mobile Screenshot of christianahills.wordpress.com Tablet Screenshot of christianahills.wordpress.com

CHRISTIANAHILLS.WORDPRESS.COM SERVER

We found that the main root page on christianahills.wordpress.com took four hundred milliseconds to download. I detected a SSL certificate, so we consider this site secure.
Load time
0.4 sec
SSL
SECURE
IP
192.0.78.12

BROWSER IMAGE

SERVER SOFTWARE

We discovered that christianahills.wordpress.com is weilding the nginx os.

HTML TITLE

Christiana Hills FrenchEnglish Literary Translator

DESCRIPTION

I translate from French into English. I love translatingfictional works that venture into new places. My current projects contain characters like a philosophicalrabbit, a historian of mathematicians, and a schizophrenicwhorefuses to speak his native language. I also translate commercial and academic content. This has ranged from language-learning materials for young children to political science papers

PARSED CONTENT

The site had the following in the homepage, "I translate from French into English." I noticed that the web site stated " I love translating fictional works that venture into new places." They also stated " My current projects contain characters like a philosophical rabbit, a historian of mathematicians, and a schizophrenic who refuses to speak his native language. I also translate commercial and academic content. This has ranged from language-learning materials for young children to political science papers on the European Union."

ANALYZE MORE BUSINESSES

The Afterlife

With a new person and a new look on life, Chuy realizes that the after life may not be as frightening as he thought. Saturday, November 24, 2007.

Ladybug Literature

Saturday, February 28, 2015. Friday, February 27, 2015.

Like Water for Chocolate

Friday, November 23, 2007. 5 Why do you think that Laura Esquivel uses the title,. Do you think it is used symbolically or because it is a main recipe? 4 Why do you think Tita refuses to talk to Doctor John when she is first taken to his house? 3 Why do you think Tita was so mad about Esperanza having to take care of her mother, Rosaura, for the rest of her life? Do you think she was being rational? 2 Do you think Tita lead on both John and Pedro? Wednesday, November 21, 2007.

Readers Guide to Lovesick

Wednesday, December 5, 2007. Tuesday, November 27, 2007. The first two chapters of this story are devoted to the history of Emilias parents. Do you think this enriches the novel or not? .