JAPANTOAMERICA.WORDPRESS.COM SERVER
We found that the main root page on japantoamerica.wordpress.com took four hundred and sixty-five milliseconds to download. I detected a SSL certificate, so we consider this site secure.
BROWSER IMAGE
SERVER SOFTWARE
We discovered that japantoamerica.wordpress.com is weilding the nginx os.HTML TITLE
English translations of Japanese songsDESCRIPTION
English translations of Japanese songs. Na Mo Naki Uta. Mr ChildrenSign English Translation. May 23, 2015. 二つ重ねて鳴らすハーモニー ありがとう と ごめんね を繰り返して僕ら人恋しさを積み木みたいに乗せてゆくありふれた時間が愛しく思えたら. それは 愛の仕業と 小さく笑った. It would be nice if it reached you. The music Im playing now, behind your back. This feeling that withers and have stopped growing. Combines to make a single harmony. The repetition of Thank you and sorry. We stack our feelings of longing like building blocks. I giggle thinking its the deed of love. Mr Ch.PARSED CONTENT
The site had the following in the homepage, "二つ重ねて鳴らすハーモニー ありがとう と ごめんね を繰り返して僕ら人恋しさを積み木みたいに乗せてゆくありふれた時間が愛しく思えたら." I noticed that the web site stated " It would be nice if it reached you." They also stated " The music Im playing now, behind your back. This feeling that withers and have stopped growing. Combines to make a single harmony. The repetition of Thank you and sorry. We stack our feelings of longing like building blocks. I giggle thinking its the deed of love."