Date Range
Date Range
Date Range
O dia a dia da tradução editorial. Escolhas, oportunidades e imposições. Em uma oficina de tradução do espanhol da qual participo, o professor pediu que os alunos escolhessem um autor, e um conto do respectivo autor, para traduzir. Muito se fala sobre quan.
Relatos da minha primeira tradução. 7 de setembro de 2015. Linhas à fio traduzidas e de repente, uma palavra da língua de origem sem uma tradução para a língua destino. E agora? Pois é, aí que entra o trabalho minucioso, por que não se dizer trabalhoso,do tradutor. Como escolher uma tradução para tal palavra entre tantas opções? Optar pela que mais aparece nas buscas do Google ou pela que mantenha a coerência e fluidez do texto? Como justificar essa escolha? Exige muita pesquisa qu.
21 de julho de 2016. 30 de julho de 2016. 20 de julho de 2016. 21 de julho de 2016.
Pensábamos que después de todo lo podíamos lograr, pero conforme has pasado los años nos hemos visto decepcionados por lo que no hemos podido hacer. Entonces empezamos a adquirir temor a los nuevos retos y no nos atrevemos a ir más allá por miedo al fracaso. Dejo una escena de la película.
Place au blog Place au blog Place au. Subscribe to my blog! GoOd Morning Aftenoon Evenig.
6 Chevaux y sont logés . Nous Avons Une Carrière and un rond de longe. Please enter the sequence of characters in the field below.