THEPOEMARIUM.WORDPRESS.COM SERVER
We found that the main root page on thepoemarium.wordpress.com took eight hundred and ninety-one milliseconds to download. I detected a SSL certificate, so we consider this site secure.
BROWSER IMAGE
SERVER SOFTWARE
We discovered that thepoemarium.wordpress.com is weilding the nginx os.HTML TITLE
the poemariumDESCRIPTION
Vladislav Khodasevich The Monkey Владислав Ходасевич Обезьяна . Мне черную, мозолистую руку, Еще прохладную от влаги, протянула. Я руки жал красавицам, поэтам, Вождям народа - ни одна рука Такого благородства очертаний Не заключала! Ни одна рука Моей руки так братски не коснулась! Vladislav Khodasevich, Moscow, 16 May 1886 14 June 1939. Translation by Vladimir Nabokov. You can listen to the poem read in Russian here. June 19, 2010. November 4, 2015. Wallace Stevens The Snow Man. March 4, 2010.PARSED CONTENT
The site had the following in the homepage, "Vladislav Khodasevich The Monkey Владислав Ходасевич Обезьяна." I noticed that the web site stated " Мне черную, мозолистую руку, Еще прохладную от влаги, протянула." They also stated " Я руки жал красавицам, поэтам, Вождям народа - ни одна рука Такого благородства очертаний Не заключала! Ни одна рука Моей руки так братски не коснулась! Vladislav Khodasevich, Moscow, 16 May 1886 14 June 1939. You can listen to the poem read in Russian here. Wallace Stevens The Snow Man."