traducciondelmar wordpress.com

Lost in translation. Everyone wants to be found

Everyone wants to be found

OVERVIEW

The site traducciondelmar.wordpress.com presently has a traffic classification of zero (the smaller the more users). We have analyzed thirteen pages within the web site traducciondelmar.wordpress.com and found zero websites referencing traducciondelmar.wordpress.com.
Pages Parsed
13

TRADUCCIONDELMAR.WORDPRESS.COM TRAFFIC

The site traducciondelmar.wordpress.com is seeing alternating amounts of traffic all through the year.
Traffic for traducciondelmar.wordpress.com

Date Range

1 week
1 month
3 months
This Year
Last Year
All time
Traffic ranking (by month) for traducciondelmar.wordpress.com

Date Range

All time
This Year
Last Year
Traffic ranking by day of the week for traducciondelmar.wordpress.com

Date Range

All time
This Year
Last Year
Last Month

LINKS TO WEBSITE

WHAT DOES TRADUCCIONDELMAR.WORDPRESS.COM LOOK LIKE?

Desktop Screenshot of traducciondelmar.wordpress.com Mobile Screenshot of traducciondelmar.wordpress.com Tablet Screenshot of traducciondelmar.wordpress.com

TRADUCCIONDELMAR.WORDPRESS.COM SERVER

We found that the main root page on traducciondelmar.wordpress.com took six hundred and seventy milliseconds to download. I detected a SSL certificate, so we consider this site secure.
Load time
0.67 sec
SSL
SECURE
IP
192.0.78.13

BROWSER IMAGE

SERVER SOFTWARE

We discovered that traducciondelmar.wordpress.com is weilding the nginx os.

HTML TITLE

Lost in translation. Everyone wants to be found

DESCRIPTION

Everyone wants to be found

PARSED CONTENT

The site had the following in the homepage, "Everyone wants to be found." I noticed that the web site stated " Conjuga cualquier verbo en español con Onoma." They also stated " 26 febrero 2010 por traducciondelmar. Onoma es el primer conjugador de lengua española que te da información detallada de cómo va a funcionar un verbo recién creado. Además te indica las irregularidades que tiene un verbo, las personas y tiempos afectados y muestra la explicación teórica de las mismas. Un dato a favor de este sistema es que incluye la forma personal. Al sistema y pruébalo ya! A través del co."

ANALYZE MORE BUSINESSES

Traducción de Textos Juridicos - UASD

Traducción de Textos Juridicos - UASD. Lunes, 1 de abril de 2013. Martes, 22 de noviembre de 2011. Tarea en el Aula Virtual - Violencia intrafamiliar. Espero sus comentarios sobre el tema y cuáles creen ustedes pueden ser las causas de este incremento de violencia intrafamiliar en los últimos años. Sus comentarios serán en español. Domingo, 13 de febrero de 2011. Bienvenida a mis estudiantes del semestre 1-2011! Bienvenida.

Traducción de películas

Un blog sobre la traducción de películas. Recursos para un traductor audiovisual. Voy a presentar y comentar unos enlaces interesantes para un traductor audiovisual. Espero que os puedan resultar útiles! Primero tengo que comentar que el Internet está lleno de recursos útiles para un traductor. Hay diccionarios, blogs, foros, glosarios, anillos etc.

Traducción en estado sólido Blog sobre traducción y temas afines

Blog sobre traducción y temas afines. En su excelente blog Ruesterweg. Y traducido y publicado en español con su autorización por un servidor. Normalmente, estas 1527 palabras producirían unos ingresos de 250 euros precio antes de impuestos, por supuesto que me permitirían pagar mi comida para quince días.

Traducciones Business

En Traducciones Business realizamos servicios de traducción rápidos y profesionales en inglés y en español, cuidando la calidad, el tiempo y el formato de entrega. Confíe usted también en nuestro servicio! Servicio urgente 24 horas, con costo notarial incluido. Traducciones de textos variados, ingles al español o español al inglés.

Traducciones de videojuegos de consola - Traducciones de videojuegos, mods, trucos, guÃas, rol y mÃs. - Clan DLAN.

Actualmente tenemos 89 usuarios online. Traducciones de videojuegos de consolas. Parece mentira que estando en Clan Dlan no existiera algo como esto. y es que mi idea es recopilar la mayor cantidad de traducciones, sobretodo al castellano, pero también al inglés desde otros idiomas, juegos de videoconsolas. Por supuesto, solo se enlazarán los parches de traducción, en ningún caso ROMs ni imágenes ya parcheadas.